5.2.2014 | 11:16
Ekki ala į fķkn eša vanvirkni annarra ...
Ekki ala į fķkn eša vanvirkni annarra til aš sękja žér traust, įst eša višurkenningu.
Mešvirkni veršur til žegar žś reynir aš fį frį öšrum žaš sem žś heldur aš žś hafir ekki. - Takiš eftir "žaš sem žś heldur aš žś hafir ekki" - viš höfum nefnilega žaš sem viš erum aš reyna aš fį frį öšrum, - en žaš er bśiš aš telja okkur trś um aš viš höfum žaš ekki (žaš byrjar ķ bernsku) - Žess vegna žurfum aš hugsa upp į nżtt, fara aš trśa öšru, - trśa į okkur sjįlf, - og žaš heitir sjįlfstraust. - Sjįlfstraust er žvķ andstęša mešvirkni og mešvirkni er žvķ sjįlfs-vantraust. -
Viš treystum okkur ekki til aš setja mörk, eša segja NEI viš žau sem viš elskum, eša viljum fį elsku frį žvķ viš erum hrędd viš aš missa žau. - Mešvirkum ašila er lķka oft hęgt aš stjórna eins og strengjabrśšu, žegar viškomandi įttar sig į žessum veikleika hans.
Stjórnsemi er lķka mešvirkni - hinn stjórnsami žrķfst į aš hafa einhvern til aš stjórna, eša jafnvel bjarga. Sį ašili sem rżfur hiš mešvirka samband er aš gera bįšum greiša. Žaš er rofiš t.d. meš aš hętta aš taka žįtt eša żta undir vanvirka hegšun. - Hętta aš gera alkóhólistanum aušveldara fyrir aš stunda drykkju sķna - fela drykkjuna, eša ummerki hennar fyrir umhverfinu. - Mešvirkni er ekki bara tengd alkóhólisma, - foreldrar geta veriš mešvirkir meš vanvirkum unglingum. Unglingar geta stjórnaš foreldrum. Žaš er t.d. ein gryfjan sem frįskildir foreldrar detta ķ, -börn/unglingar notfęra sér samkeppni foreldranna um athygli žeirra. -
Mešvirkni er lķka skortur į sjįlfs-įst. Žar sem viškomandi getur ekki séš eigiš veršmęti og dżrš og žarf žį aš fį samžykki og višurkenningu utan frį.
Mešvirkni er žvķ įstand hins óörugga ašila sem trśir ekki į eigiš veršmęti og dżrš, trśir ekki į eigin įst eša aš hann sé elsku veršur.
Mešvirkar manneskjur eru oftast góšar manneskjur, en stundum "of góšar" - eins og fram kemur ķ ofdekri eša ofverndun. - Žį er hętta į aš hin góša manneskja steli gleši eša žroska frį öšrum. -
Dęmi um glešižjófnaš: Strįkur var bśinn aš vera marga mįnuši aš bera śt blöš og var aš safna fyrir hjóli - góši afi gat ekki bešiš meš aš sjį svipinn į strįk, - og keypti hjóliš fyrir hann. - Žegar strįkur kom heim meš sķšasta launatékkann og ętlaši aš fara aš kaupa hjóliš, beiš žaš fyrir utan hśsiš heima hjį honum. - Afinn kampakįtur, en strįkur ...
Dęmi um žroskažjófnaš: Unglingurinn gleymir alltaf aš taka hśslykilinn žó mamma segi honum aš gera žaš. Hann er lęstur śti og hringir ķ mömmu - sem er ķ vinnu - til aš koma og opna. - Hśn kvartar og kveinar yfir unglngnum - en kemur ķtrekaš heim śr vinnu til aš opna fyrir honum. - Unglingur heldur įfram aš gleyma lykli, žvķ mamma kemur hvort sem er alltaf aš opna žó hśn kvarti sįran yfir žvķ. - Hann missir žarna af žvi aš lęra um orsakir og afleišingar. Heldur įfram aš vera kęrulaus og gleyma lykli. -
Hvaš ef mamma segši Nei? - Vęri mamma žį ekki leišinleg? - Vond jafnvel? - Ef mamma er óörugg - heldur hśn įfram aš hlaupa til, - žvķ hśn er svo "góš" ..
Dęmi: Sigga litla er komin langt yfir kjöržyngd og mamma og pabbi žurfa aš passa upp į mataręšiš hennar. - Amma gefur henni sśkkulašiköku meš rjóma, žvķ aš žaš finnst Siggu svo gott, - SIgga "elskar" ömmu fyrir aš gefa sér uppįhaldiš sitt og amma er upp meš sér aš hafa glatt Siggu.
Amma ętti aš vita betur er žaš ekki? -
Er žetta įst, eša skortur į įst? Hvernig var upphafssetning pistilsins: "Mešvirkni veršur til žegar žś reynir aš fį frį öšrum žaš sem žś heldur aš žś hafir ekki."
Žaš er hįttur mešvirkra aš fį įst frį öšrum ašilum, ķ gegnum žaš aš ala į fķkn žeirra eša vanvirkni. -
Ekki ala į fķkn eša vanvirkni annarra til aš sękja žér traust, įst eša višurkenningu.
Sjįšu hvaš žś ert veršmęt mannvera - nśna - žaš er allra hagur. -
Athugasemdir
Vona aš ég geri žaš ekki
Gušrśn Emilķa Gušnadóttir, 12.2.2014 kl. 17:50
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.